אבי וייס עורך “טלקום ניוז” כותב על הטעות ב”ידיעות אחרונות” לגבי שמו הפרטי של שר התקשורת; כָּל הַפּוֹסֵל בְּמוּמוֹ פּוֹסֵל: מקצת מהטעויות ‘המעניינות’ של וייס בשנים האחרונות

בחודש ינואר 2018 פורסמה ב’טלקום ניוז’ ידיעה שכותרתה הייתה “למה ד”ר יפעת בן חי שגב לא מתפטרת (או מפוטרת) בעקבות תלונותיה?” והתייחסה ליושבת הראש של המועצה לשידורי כבלים ולשידורי לוויין במשרד התקשורת.

הידיעה של אבי וייס נגעה למכתב תלונה ששלחה היו”ר אל היועץ המשפטי לממשלה נגד שר התקשורת איוב קרא והובא במסגרת כתבה גדולה בנושא ב”ידיעות אחרונות”.

בין היתר כתב וייס: “כתב ‘ידיעות אחרונות’ רז שכניק מרוב להיטות לפרסם את המסמכים, שהעבירה לו ד”ר יפעת בן חי שגב, התבלבל בשמו של שר התקשורת והוא החליט ששמו ברוך קרא (ולא איוב קרא). לא מאמינים? אז הנה המסמך בחתימת רז שכניק והנה הכותרת של המסמך” וכאן הוא הביא את צילום המסך.

על כך חייבים לומר מספר דברים:

+ ראשית, אבי וייס הכתיר את הידיעה שלו בתאריך 12.1.2017 בשעה שהמועד שהיה צריך להתפרסם בידיעה הוא 12.1.2018. אלא אם כן יש לו יכולת נבואית והוא חזה שנה מראש מה יכתוב שכניק ועל מה תתלונן היו”ר [הדברים מתועדים בצילום מסך כך שאין צורך לשנות ולעדכן עכשיו בדיעבד את התאריך של הידיעה ב’טלקום ניוז’].

+ שנית, רז שכניק לא צריך הגנה שלי. אציע לאבי וייס לעשות מה שאני עשיתי ולקרוא על רז שכניק בוויקיפדיה במיוחד לגבי הישגיו העתונאיים.

+ שלישית, ואולי החשוב מכל: אנחנו רק בני אדם וכולנו טועים טעויות כאלה ואחרות. זה יכול להיות בטעויות עובדתיות ויכול להיות בדברים טריוויאליים כמו שמות של אנשים. רז שכניק כינה את השר (איוב קרא) כשמו של כתב חדשות ערוץ 10 (ברוך קרא).

כָּל הַפּוֹסֵל בְּמוּמוֹ פּוֹסֵל. כיוון שאבי וייס ממש הרים להנחתה, אביא להלן רק מקצת משורה ארוכה של טעויות מעניינות של אבי וייס בשנים האחרונות.

 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

אביב(ית) הגיע(ה) – פסח בא

אבי וייס עורך “טלקום ניוז” מרבה לחלוק שבחים לסמנכל”ית בכירה למינהל ומשאבי אנוש אביבית מסבנד במשרד התקשורת. אני בטוח שכל השבחים הללו מגיעים לה בצדק אבל כדאי לשים לב לכמה דברים נוספים:

+ באייטם שלו ב- 22.3.2018 אבי וייס כתב על “המנכ”לית הבכירה החדשה (יחסית) למינהל ומשאבי אנוש במשרד התקשורת“. כאמור היא לא מנכ”לית אלא סמנכ”לית והתואר ‘חדשה (יחסית)’ קצת מוזר בהתחשב בעובדה שהיא נבחרה לתפקיד כבר לפני חצי שנה (ב- 18.9.2017).

+ באייטם שלו ב- 22.3.2018 הוא כתב עליה: “לאחרונה קראנו ישירות לאביבית מסנבנד המנכ”לית הבכירה החדשה (יחסית) למנהל ומשאבי אנוש במשרד התקשורת”. לא, זו אינה טעות שלי. כך הוא איית את שמה, עם האות נ’ פעמיים במקום פעם אחת. עד שסוף סוף יש אדם במשרד התקשורת שהוא יכול לשבח, אבי וייס לא מאיית תמיד את שמו (או ליתר דיוק – שמה) נכון.

+ תגידו, קורה. נכון. אלא שבאייטם אחר שלו, קצת יותר משבועיים קודם לכן, ב- 6.3.2018, הוא כתב עליה כך: “בהוראת הסמנכ”לית החדשה למינהל, אביבית מסנבנד, נתי שוברט (שהתחזה תקופה ארוכה לסמנכ”ל בכיר לספקטרום), יאלץ להיפרד בקרוב מלשכת הסמנכ”ל במגדל שלום, ולעבור לחדר קטן”. ולאחר כמה משפטים כתב אבי וייס: “נקווה, שהרוח החדשה הנושבת במשרד מכיוונה של אביבית מסנבנד תימשך“.

+ ולא, הוא אינו צריך למהר ולתקן בטקסט בדיעבד את הטעויות הללו כיוון שלפני שהעליתי את הדברים כאן אצלי דאגתי לצלם את המסך עם כל הטעויות המקוריות האלה אצלו כדי שלא יוכל לטעון שאיני דובר אמת.

 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

זו לא גברת – זה אדון

ב- 16 בינואר 2017 פירסם אבי וייס עורך Telecom News ידיעה, בלעדית כמובן, שכותרתה ‘חשיפת קריסת מודל “השוק הסיטונאי” מול הניצחון הענק של בזק’. בפיסקה הראשונה נאמר כי “נרים כאן את המסך, בעזרתו של מנכ”ל Fast, אייל תמיר (שמייצג באומץ לב את ה- ISP הקטנים), שהעביר אלינו את התכתובת הטרייה שהייתה לו עם משרד התקשורת (מצויה בתחתית המאמר בנספח)”.

בהמשך הידיעה כותב אבי וייס כי ‘התכתובת של אייל תמיר הנחשפת כאן, נעשתה מול עדי קופלוביץ’, מנהלת תחום בכיר (מחקר ורגולציה), אגף כלכלה במשרד התקשורת. למי שלא זוכר, ראש האגף לכלכלה (סמנכ”ל בכיר הרן לבאות) פרש לאחרונה ולכן היא עונה במקומו, עד שימונה ראש אגף חדש’.

בהתבסס על אותה התכתבות טען אבי וייס בידיעה בין היתר כי:

+ “הבעיhה: אין לעדי קופלוביץ’ שמץ של מושג על מה היא מדברת וכותבת” [ההדגשה – במקור].

+ “במה טעתה עדי קופלוביץ’ ואיך זה הוביל להתמוטטות המודל של “השוק הסיטונאי? (…) בניגוד גמור לטענותיה והסבריה של עדי קופלוביץ'” [ההדגשה – במקור].

+ “(…) בניגוד גמור לטענותיה של עדי קופלוביץ’. [ההדגשה – במקור].

למרות שהשם עדי כיום הוא שם יוניסקס (שמות שמתאימים לשני המינים, גם לגבר וגם לאשה) ניתן היה לצפות מעורך אחראי כמו אבי וייס – שברקורד שלו שנים רבות של כתיבה עיתונאית עליה גאוותו – יבצע בדיקה פשוטה ב- Google. באחת מתגוביותיו [טוקבקים] לתגובית של קורא כתב וייס: “הכל אצלי (כרגיל) אמיתי ומגובה בעובדות ובניסיון אישי בתחום”.

זמן קצר לאחר שהעלה את הידיעה הבלעדית על עדי קופלוביץ’ – זו ש”אין לה מושג על מה היא מדברת וכותבת” — הועלתה תגובית של אחד הקוראים בה צויין כי “עדי קופלביץ’ זה הוא ולא היא“. וייס, העורך האחראי, תיקן מייד בידיעה את לשון הדברים והגברת ממשרד התקשורת שינתה במהירות המקלדת את מינה לאדון.

אבל, מעשה שטן, עם המקלדת: מי שהיפנה את תשומת לב העורך לטעות המגדרית הוא שמעון אלקבץ אלא שאבי וייס הודה דווקא לשמעון אלרבץ.

אגב, כל הציטוטים שהבאתי לעיל לגבי הגברת קופלוביץ’ הם מתוך הגירסה שנשמרה בגוגל לגבי הידיעה המקורית (קודם שבוצע ניתוח [מילולי] של שינוי המין המתקן).

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

זה לא אדון – זו גברת [1#]

אבי וייס עורך “טלקום ניוז” כתב עשרות ואולי אף מאות אייטמים הכוללים אזכורים של יושבת ראש המועצה לשידורי כבלים ולשידורי לוויין ד”ר יפעת בן חי-שגב.

ב- 15.2.2018 פורסמה ידיעה שכותרתה: “מהפכת קרא” עומדת בפני אישור סופי בכנסת. הישג לשר ולח”כ שרן השכל. משום-מה וייס אינו חתום על הידיעה אלא “מערכת Telecom News” [כלומר: כל המערכת ישבה יחדיו וניסחה את הידיעה].

הידיעה הזאת כוללת מידע רב שהועתק מאתר חדשות הכנסת. וכך הועתק מאתר הכנסת הישר לאתר ‘טלקום ניוז’ מבלי שמישהו במערכת האתר שם לב לטעות: “היו”ר קיש ביקש להביע הערכתו למועצת הכבלים והלוויין והעומד בראשה, ד”ר יפעת בן חי שגב, וכן למועצת הרשות השנייה וליו”ר יוליה שמאלוב ברקוביץ על שיתוף הפעולה ועל כך שהכירו בצורך להפחית רגולציה“.

ועל כך נאמר במקורותינו: “וְהִיא שֶׁעָמְדָה”. בדגש על — היא.

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

זה לא אדון – זו גברת [2#]

שמות יוניסקסים עלולים, כאמור, להטעות כל אדם, בייחוד אם הוא בגיל מתקדם יותר. איך אפשר לדעת אם עדי זה הוא או היא?

ב- 1 באפריל 2017 [כן, זה המועד] פורסמה אצלו ידיעה תחת הכותרת “בחירות חופשיות ללא שיריונים לוועד העובדים של משרד התקשורת (ת”א)”. כבר בפיסקה הראשונה מופיע המשפט: “… סוף סוף החליטה יו”ר ועד ת”א היוצאת (אביב שלמה)  להופיע בציבור, אחרי שלא השתתפה באסיפת העובדים, שבה הוחלט על קיום הבחירות …”.

כיום, אביב יכול להיות שם של גבר ושם של אשה אלא שכאן מגיעה הפיסקה השנייה שמתחילה במשפט: “אביבה הופיעה בהרמת הכוסית, שנערכה לקראת חג הפסח”.

המשוררת זלדה כתבה: “לכל איש יש שם שנתן לו אלוהים ונתנו לו אביו ואימו“. למה, אם כן, לשבש?

 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

ועוד דבר אחד לגבי טעות [מוֹדֶה וְעֹזֵב יְרֻחָם)

ב- 3.8.2017 בערב כתב אבי וייס בכותרת-המשנה של ידיעה שפירסם כי “עוזרת מנכ”ל משרד התקשורת, עדי קאהן גונן, בדומה למנכ”ל (שלמה פילבר) … גם היא עברה שימוע (קצת תמוה)…”.

מדוע השימוע שעברה הגברת הוא קצת תמוה? אולם משום שבמקור אבי וייס כתב שאת השימוע היא עברה בנציבות שירות המדינה (נש”מ). אלא שאז הגיעה תגובית (טוקבק) בה הכותב העמיד את אבי וייס על הטעות שפירסם והדגיש כי השימוע היה פנימי בתוך משרד התקשורת ולא בנש”מ.

אבי וייס כתב לו בתגובה: “תודה על תשומת הלב לפרטים. תוקן”. ונשאר לתמוה האם אבי וייס – בניגוד לאותו הקורא – לא שם לב לפרטים העובדתיים עליהם הוא כתב?

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

ועוד כמה דברים על שיבוש שמות

ואם בשיבושי שמות עסקינן, האם מדובר בתחילתה של מגמה?

+ ב- 18 במארס 2017 פורסמה ב’טלקום ניוז’ כתבה המתייחסת ליפעת סיטרואן ממשרד התקשורת. שם המשפחה הייחודי כבר משך בעבר את תשומת ליבו של אבי וייס. אבל אי אפשר להבין איך אפשר לכתוב את שני המשפטים ברצף הבאים:”… שנכתב ע”י יפעת סיטרואן, מנהלת תחום מדיניות רגולציה במשרד התקשורת ואושר ע”י כל חברי ‘ועדת פילבר’. למי שהספיק לשכוח, אנו כבר חשפנו כבר כמה פעמים את פעילותה של יפעת סיטואן וסיכמנו את הפעילות הזו במשפט הברור הבא:  יפעת סיטרואן התמחתה…”.

מעתה כדאי לעשות סימן: סיטרואן כמו האוטו. סיטרואן עם האות ר’.

+ ב- 12.7.2017 פירסם אבי וייס אייטם על אירוע צפוי. בין היתר כתב שם על אחת הדוברות: עו”ד נעמי אסייה מנכ”לית ומייסדת עו”פ אסייה ושות’.

כעבור מספר שעות שונה הכיתוב בידיעה ל: עו”ד נעמי אסייה, מנכ”לית ומייסדת משרדי נעמי אסיא ושות’, משרד עורכי דין.

אם בודקים בגוגל מגיעים לכך שהאיות הנכון הוא אסיא והיא עורכת דין (עו”ד) ולא עו”פ.

+ ב- 21.6.2017 כתב אבי וייס על אירוע כשאחד הדוברים בו הוא אדם סינגולדה מחברת TABULA. דווקא אבי וייס שכתב כמה פעמים על חברת TABOOLA הישראלית, היה צריך לדעת יותר מאחרים מהו האופן הנכון של איות שם החברה.

 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

יוּבַל המבולבל

ב- 18 במארס 2017 פורסמה ב”טלקום ניוז” כתבה. משפט שמשך את תשומת ליבי במיוחד הוא: “… בהערת אגב נוסיף, שהחלטות השר יצאו כל כך מבולבלת ומנותקת מכל מציאות, עד שהחברות הוט ובזק-YES בהודעות שלהן לבורסה, ציינו שהן אינן מסוגלות להעריך את השפעת החלטות השר על עסקיהן… “. לא שיניתי, הדברים הועתקו לכאן כמו שפורסמו [ואין טעם לשנותם במקור כי יש צילום מסך].

החלטות השר יצאו כל כך “מבולבלת ומנותקת”? האם החלטות השר התבלבלו או מי שכתב עליהן התבלבל?

ותיקון עובדתי: המשפט שחברה אינה מסוגלת בשלב זה להעריך השפעתו של אירוע כלשהו על עסקיה/פעילותה העתידית [בגרסאות שונות של המשפט] מופיע בהודעות רבות של חברות ציבוריות הנסחרות בבורסה. זהו ‘משפט של זהירות’ מצד החברה והוא דבר סטנדרטי במקרים כאלו. אין כל קשר בין החלטות השר לבין הצהרת שתי החברות הללו שאינן יכולות להעריך עתה השפעות ההחלטות על עסקיהן. אבל למה לתת לעובדות לבלבל אתכם כשאפשר לכתוב משפט כזה — שאינו נכון מבחינה עקרונית ומבחינה עובדתית במקרה זה.

ואפרופו שרים: ב- 28.5.2017 כתב אבי וייס בין היתר את המשפט הבא: “יצוין, ששר אחד כבר התעסק עם הנושא הזה, השר יריב לוין, שמשום מה ענה לשאילתה בכנסת, בשמו של שר התקשורת הראשון בקדנציה הנוכחית, ביבי נתניהו, תשובה בלתי נכונה בעליל, שנמסרה לו ע”י מנכ”ל משרד התקשורת”.

לתשומת לב קוראיו של העורך אבי וייס: השר יריב לוין, נוסף להיותו שר התיירות, הוא גם השר המקשר בין הממשלה לכנסת ומתוקף תפקיד זה הוא גם עונה לשאילתות בנושאי תקשורת שהוגשו לראש הממשלה (בתקופה שנתניהו כיהן גם כשר התקשורת). ראש הממשלה עצמו, למיטב זכרוני, לא ענה בעצמו בכנסת על שאילתות כאלה אלא באמצעות שר אחר. לכן השר יריב ענה על השאילה מסיבה זאת ולא “משום מה”.

■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

*** ידיעות נוספות לגבי אבי וייס וטלקום ניוז פורסמו ועוד יפורסמו כאן באתר. ניתן לחפש “אבי וייס” או “טלקום ניוז” (עם מרכאות) כדי לקרוא דברים שפירסמתי בעבר עליו כאן באתר שלי.

מבזקים